homeaboutarchivenewslettermembership!
aboutarchivemembership!
aboutarchivemembers!

kottke.org posts about language

Visualizing Dubious Spelling with Flow Diagrams

posted by Jason Kottke   Jan 16, 2019

Colin Morris recently analyzed a corpus of comments from Reddit for misspellings by searching for words near uncertainty indicators like “(sp?)”. Among the words that provoked the most doubt were Kaepernick, comradery, adderall, Minaj, seizure, Galifianakis, loogie, and Gyllenhaal. Morris then used a Sankey diagram to visualize how people misspelled “Gyllenhaal” in different ways (with the arrow thickness denoting the frequency of each spelling):

Sankey Chart Gyllenhaal

Tag yourself! (I’m probably on the yellow “LL” arrow.) Sankey diagrams are typically used in science and engineering to visualize flows of energy in and out of a system, but this is a clever adaptation to linguistics (sp?). I’d to see one of these for rhythm. (via @kellianderson)

How Language Shapes the Way We Think

posted by Jason Kottke   Jan 07, 2019

At the TEDWomen 2017 conference, cognitive scientist Lera Boroditsky gave a talk on how different languages affect how their speakers think about the world. It ended up being the most viewed online TED Talk in 2018. Boroditsky’s first example of how language shapes thought is the directional thinking of the Kuuk Thaayorre people of Australia.

I’ll start with an example from an Aboriginal community in Australia that I had the chance to work with. These are the Kuuk Thaayorre people. They live in Pormpuraaw at the very west edge of Cape York. What’s cool about Kuuk Thaayorre is, in Kuuk Thaayorre, they don’t use words like “left” and “right,” and instead, everything is in cardinal directions: north, south, east and west. And when I say everything, I really mean everything. You would say something like, “Oh, there’s an ant on your southwest leg.” Or, “Move your cup to the north-northeast a little bit.” In fact, the way that you say “hello” in Kuuk Thaayorre is you say, “Which way are you going?” And the answer should be, “North-northeast in the far distance. How about you?”

So imagine as you’re walking around your day, every person you greet, you have to report your heading direction.

Studying Humpback Whales to Better Communicate with Aliens

posted by Jason Kottke   Nov 20, 2018

In this video, a pair of scientists talk about their work in studying the communication patterns of humpback whales to learn more about how we might someday communicate with a possible extraterrestrial intelligence. No, this isn’t Star Trek IV. For one thing, whales have tailored their communication style to long distances, when it may take hours to received a reply, an analog of the length of possible interplanetary & interstellar communications. The scientists are also using Claude Shannon’s information theory to study the complexity of the whales’ language and eventually hope to use their findings to better detect the level of intelligence in alien messages and perhaps even the social structure of the alien civilization itself.

P.S. Fascinating whale facts are sprinkled throughout the video. Humpback whales “have had the Ocean Internet for millions of years” and can communicate directly with each other up to 1000 km away. That means that a whale off the coast of Portland, OR can chat with another whale near San Francisco. (via @stewartbrand)

Protective Custody in Nazi Germany - Who Was Being Protected?

posted by Jason Kottke   Oct 29, 2018

Another thing I learned on my visit to Topographie Des Terrors in Berlin was how the Nazis subtly twisted the meaning of “protective custody”. That term is typically thought of as a measure to safeguard an individual who might be harmed. It’s not always a positive term — “custody” after all is not freedom and in US prisons, protective custody often subjects the person being protected to solitary confinement.

Beginning in 1933, the Nazis began placing people deemed subversive to the Reich under protective custody, presumably so they would not be harmed by German people upset with their disruptive influence in society. But really, protective custody was a euphemism for jailing Jews, homosexuals, the disabled, Communists, the elderly, Roma, “work-shy”, and political opponents outside of the normal judicial system.

With the reinterpretation of “protective custody” (Schutzhaft) in 1933, police power became independent of judicial controls. In Nazi terminology, protective custody meant the arrest — without judicial review — of real and potential opponents of the regime. “Protective custody” prisoners were not confined within the normal prison system but in concentration camps under the exclusive authority of the SS (Schutzstaffel; the elite guard of the Nazi state).

No due process…these people went straight to concentration camps and were then often murdered. The entity being protected in protected custody was the Nazi regime. From a 1939 article in The Atlantic written by someone who had been imprisoned in the Sachsenhausen concentration camp::

In Germany the words ‘protective custody’ have a double meaning. Originally the term meant the incarceration of people who were threatened by others and who were guarded for their own safety so that they might be protected from their enemies. Now, however, men in protective custody are mostly those who are brought, for the ‘protection of the people and the State,’ into a concentration camp without hearing, without court sentence, without the possibility of redress, and for an indefinite time.

Language, as Orwell and others have long noted, is a powerful tool of fascists and authoritarians. In addition to “protective custody”, the Nazis referred to their plans for Jewish genocide as the “Final Solution to the Jewish Question” and murdering people as subjecting them to “special treatment”. It all sounds so civilized and palatable, easily digestible to normal folks.

Fly Me to the Moonmoon

posted by Jason Kottke   Oct 11, 2018

Moonmoon

In a paper called “Can Moons Have Moons?”, a pair of astronomers says that some of the solar system’s moons, including ours, are large enough and far enough away from their host planets to have their own sizable moons.

We find that 10 km-scale submoons can only survive around large (1000 km-scale) moons on wide-separation orbits. Tidal dissipation destabilizes the orbits of submoons around moons that are small or too close to their host planet; this is the case for most of the Solar System’s moons. A handful of known moons are, however, capable of hosting long-lived submoons: Saturn’s moons Titan and Iapetus, Jupiter’s moon Callisto, and Earth’s Moon.

Throughout the paper, the authors refer to these possible moons of moons as “submoons” but a much more compelling name has been put forward: “moonmoons”.

Moonmoon is an example of the linguistic process of reduplication, which is often deployed in English to make things more cute and whimsical. In the pure form of reduplication, you get words like bonbon, choo-choo, bye-bye, there there, and moonmoon but relaxing the rules a little to incorporate rhymes and near-rhymes yields hip-hop, zig-zag, fancy-shmancy, super-duper, pitter-patter, and okey-dokey. And with contrastive reduplication, in which a word repeats as a modifier to itself:

“It’s tuna salad, not salad-salad.”
“Does she like me or like-like me?”
“The party is fancy but not fancy-fancy.”
“The car isn’t mine-mine, it’s my mom’s.”

Fun! And astronomy should be fun too. Let’s definitely call them moonmoons.

Miniature Replicas of Japanese Kodokushi (“Lonely Deaths”)

posted by Jason Kottke   Oct 10, 2018

Dying alone in Japan is so common that they have a term for it: kodokushi (“lonely death”). Miyu Kojima works for a company that cleans up apartments after people die and for awhile now, she’s been creating miniature replicas of some of the rooms that she’s cleaned. Note: some of these images might be a little disturbing.

Kodokushi Kojima

Kodokushi Kojima

Kodokushi Kojima

Kojima has been working for the clean-up company for about 4 years and explains that she cleans on average 300 rooms per year. To preserve and document the scene, the company always takes photographs of the rooms in case relatives want to see them. However, Kojima noticed that the photographs really don’t capture the sadness of the incident. And while she had no formal art training, she decided to go to her local craft store and buy supplies, which she used to create her replicas. She sometimes uses color-copies of the photographs, which she then sculpts into miniature objects. Kojima says that she spends about 1 month on each replica.

Pantsdrunk, the Finnish Art of Relaxation

posted by Jason Kottke   Oct 10, 2018

Kalsarikanni

You’ve likely heard of hygge, the Danish word for a special feeling of coziness that’s been productized on Instagram and elsewhere to within an inch of its charming life. The Finns have a slightly different take on the good life called kalsarikännit, which roughly translates to “pantsdrunk” in English. A promotional site from the Finnish government defines it as “the feeling when you are going to get drunk home alone in your underwear — with no intention of going out”. They made the emoji above to illustrate pantsdrunkenness.1

Finnish journalist Miska Rantanen has written a book on kalsarikännit called Päntsdrunk (Kalsarikänni): The Finnish Path to Relaxation.

When it comes to happiness rankings, Finland always scores near the top. Many Finnish phenomena set the bar high: the best education system, gender equality, a flourishing welfare state, sisu or bull-headed pluck. Behind all of these accomplishments lies a Finnish ability to stay calm, healthy and content in a riptide of endless tasks and temptations. The ability comes from the practice of “kalsarikanni” translated as pantsdrunk.

Peel off your clothes down to your underwear. Place savory or sweet snacks within reach alongside your bed or sofa. Make sure your television remote control is nearby along with any and all devices to access social media. Open your preferred alcohol. Your journey toward inner strength, higher quality of life, and peace of mind has begun.

Kalsarikännit isn’t as photogenic as hygge but there is some evidence of it on Instagram. As Rantanen explains, this lack of performance is part of the point:

“Pantsdrunk” doesn’t demand that you deny yourself the little things that make you happy or that you spend a fortune on Instagrammable Scandi furniture and load your house with more altar candles than a Catholic church. Affordability is its hallmark, offering a realistic remedy to everyday stress. Which is why this lifestyle choice is the antithesis of posing and pretence: one does not post atmospheric images on Instagram whilst pantsdrunk. Pantsdrunk is real. It’s about letting go and being yourself, no affectation and no performance.

I have been off alcohol lately, but kalsarikännit is usually one of my favorite forms of relaxation, particularly after a hard week.

  1. That’s right, the Finnish government made emoji of people getting pantsdrunk. Americans are suuuuuper uptight.

How Did “OK” Become One of the Most Popular Words in the World?

posted by Jason Kottke   Sep 13, 2018

Where did the word “OK” come from and how did it become so popular?

Young Boston intellectuals in the early 1800s used a humorous code of abbreviated phrases, like “KC,” or “knuff ced”; “KY,” “know yuse”; and “OW,” “oll wright.” And while most of them eventually fell out of fashion, one abbreviation persisted: “OK,” or “oll korrect.”

OK started off as the LOL of its time. Then Martin Van Buren’s presidential campaign popularized it and its brevity proved useful for sending telegraph messages. You can read more about the history of the word in Allan Metcalf’s book, OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word.

Offering a More Progressive Definition of Freedom

posted by Jason Kottke   Aug 30, 2018

Pete Buttigieg is the mayor of South Bend, Indiana. He is a progressive Democrat, Rhodes scholar, served a tour of duty in Afghanistan during his time as mayor, and is openly gay. In a recent interview with Rolling Stone, Buttigieg talked about the need for progressives to recast concepts that conservatives have traditionally “owned” — like freedom, family, and patriotism — in more progressive terms.

You’ll hear me talk all the time about freedom. Because I think there is a failure on our side if we allow conservatives to monopolize the idea of freedom — especially now that they’ve produced an authoritarian president. But what actually gives people freedom in their lives? The most profound freedoms of my everyday existence have been safeguarded by progressive policies, mostly. The freedom to marry who I choose, for one, but also the freedom that comes with paved roads and stop lights. Freedom from some obscure regulation is so much more abstract. But that’s the freedom that conservatism has now come down to.

Or think about the idea of family, in the context of everyday life. It’s one thing to talk about family values as a theme, or a wedge — but what’s it actually like to have a family? Your family does better if you get a fair wage, if there’s good public education, if there’s good health care when you need it. These things intuitively make sense, but we’re out of practice talking about them.

I also think we need to talk about a different kind of patriotism: a fidelity to American greatness in its truest sense. You think about this as a local official, of course, but a truly great country is made of great communities. What makes a country great isn’t chauvinism. It’s the kinds of lives you enable people to lead. I think about wastewater management as freedom. If a resident of our city doesn’t have to give it a second thought, she’s freer.

Clean drinking water is freedom. Good public education is freedom. Universal healthcare is freedom. Fair wages are freedom. Policing by consent is freedom. Gun control is freedom. Fighting climate change is freedom. A non-punitive criminal justice system is freedom. Affirmative action is freedom. Decriminalizing poverty is freedom. Easy & secure voting is freedom. This is an idea of freedom I can get behind.

The (mostly) true story of hobo graffiti

posted by Jason Kottke   Aug 23, 2018

TIL that the hieroglyphic hobo code probably wasn’t used as extensively as the internet suggests. However, hobos and tramps did tag bridges, water towers, and train cars with tramp writing, which usually consisted of their moniker (i.e. their hobo name), the date, and the direction they were heading in.

Hobos, or tramps, were itinerant workers and wanderers who illegally hopped freight cars on the newly expanding railroad in the United States in the late 19th century. They used graffiti, also known as tramp writing, as a messaging system to tell their fellow travelers where they were and where they were going. Hobos would carve or draw their road persona, or moniker, on stationary objects near railroad tracks, like water towers and bridges.

More on hobo graffiti from CityLab. (via open culture)

Auctioneer chanting, “the poetry of capitalism”

posted by Jason Kottke   Aug 15, 2018

Auction Competition 2018

For the New Yorker, photographer David Williams visited the 2018 World Livestock Auctioneer Championship in Bloomington, Wisconsin. Amanda Petrusich wrote about the competition and his photos here.

This year’s champion, Jared Miller, of Leon, Iowa, took home a customized 2018 Chevrolet Silverado truck to drive for his yearlong reign; he also won six thousand dollars, a world-champion belt buckle, a world-champion ring, a money clip, and a bespoke leather briefcase. In interviews, Miller, like many successful auctioneers, appears personable and polite. When he begins his chant, his mouth only opens so much — when you’re talking as fast as he is, the tongue does most of the work — but what comes out sounds something like a undulating yodel, or a less guttural take on the Inuit tradition of throat singing. Once you tune in to its particular rhythms — and it can take a few minutes to acclimate to the crests and swells — the prices become discernible: “One dollar bid, now two, now two, would you give me two?”

You can listen to Miller’s winning chant on Facebook.

I hadn’t realized Werner Herzog made a 45-minute documentary about auctioneers at the same competition in 1976 called How Much Wood Would a Woodchuck Chuck. You can watch the whole thing on YouTube, although the audio isn’t synced that well:

According to the article, Herzog called auctioneering “the last poetry possible, the poetry of capitalism”. This poetry can be difficult to follow, so this auctioneer explained what he and his fellow chanters are saying up on the stand.

Rap music also has a claim on being “the poetry of capitalism” and Graham Heavenrich had the genius idea of layering auctioneer chants over beats; you can listen in on Instagram or with this compilation:

Ok and just for kicks, when I was searching for the auctioneer beats thing on YouTube, I ran across this young woman rapping the entirety of Rap God by Eminem (the part starting at 4:26 = fire). Sign her up for the 2019 World Livestock Auctioneer Championship!

How would English sound if it were phonetically consistent?

posted by Jason Kottke   Aug 14, 2018

English is a marvelously and maddeningly inconsistent language. The words “rough”, “though”, “thought”, and “through” all contain “ough” but pronounced in a different way.

In this video, Aaron Alon gradually normalizes the vowel sounds in his speech down to one sound per letter. The end result sounds a little like Werner Herzog doing an impression of someone from Wales doing an impression of an Italian who doesn’t speak English that well. Which makes sense because that’s pretty much how the language came together in the first place!

Where do common sports idioms like “out of left field” come from?

posted by Jason Kottke   Aug 08, 2018

Victor Mather wrote about the origin of sports idioms like “wild-goose chase”, “hands down”, and “sticky wicket” for the NY Times. Some of these I didn’t even know were sports terms. “Back to square one” is an interesting entry:

As with many terms, there is a colorful explanation of the origin and a more prosaic and realistic one, though both originate with competition.

First the colorful one: When soccer was first broadcast on the radio in the 1920s in Britain, there was concern that fans would not be able to visualize the field well. So the field was divided into numbered squares, with charts published in newspapers. That way the announcer could say, “The ball is passed into Square 4, then dribbled into Square 6,” and fans used to watching games in person would understand what was going on. Square 1 was the area with the goalie, so a pass back to Square 1 would be a restarting of an offensive move.

The Oxford English Dictionary deflates that theory though, pointing out that the term’s use really began in the 1950s, some decades after the soccer broadcasting scheme stopped. It suggests the term actually comes from board games like chutes and ladders, in which players can find themselves sent back to the start.

That soccer explanation is more compelling, even if untrue. It’s fun to hear how practitioners of early media tried to represent sports to people who couldn’t view the game. For a time, baseball games were broadcast to viewers using various machines and even actors who “played” the game as reports came in via telegraph.

“A novel feature of the report was the actual running of the bases by uniformed boys, who obeyed the telegraph instrument in their moves around the diamond. Great interest prevailed and all enjoyed the report,” read the Atlanta Constitution on April 17, 1886. (And as if that wasn’t enough to entice you, the paper also noted that “A great many ladies were present.”) Although this live-action reenactment attempted at the opera house in Atlanta may have been the closest approximation of a real baseball game, it does not seem to have ever spread beyond Georgia.

10 useful foreign language words without direct English translations

posted by Jason Kottke   Aug 02, 2018

From The Guardian, 10 of the best words in the world that don’t have direct English translations. From Spain, “sobremesa”:

Lunch — and it is more usually lunch than dinner — will long since have yielded to the important act of the sobremesa, that languid time when food gives way to hours of talking, drinking and joking. Coffee and digestivos will have been taken, or perhaps the large gin and tonic that follows a meal rather than precedes it here.

The sobremesa is a digestive period that allows for the slow settling of food, gossip, ideas and conversations. It is also a sybaritic time; a recognition that there is more to life than working long hours and that few pleasures are greater than sharing a table and then chatting nonsense for a hefty portion of what remains of the day.

And from Iran, “Ta’arof”:

It is an etiquette that is seen almost in all aspects of Iranian life, from hosts insisting on guests taking more food from the table, to the exchanges in the bazaar. “How much is this carpet?” asks Ms A after choosing her favourite in the shop. “It’s worthless, you can just take it,” responds the seller, quite disingenuously.

Although Ms A in reality cannot take the carpet out of the shop without paying for it, the seller might insist up to three times that she should just do that, until the amount of the price is finally mentioned.

Here’s one not from the piece that I’ve seen floating around Twitter in recent days: the Japanese word “tsundoku”, which means to purchase books but never read them, letting them pile up on shelves or nightstands.

The etymology of “orange”: which came first, the color or the fruit?

posted by Jason Kottke   Aug 02, 2018

Orange Painting

The human eye can see millions of colors but it can take awhile for language to catch up. Take the color orange. Until the 16th century, there was no word for that color in English and even then, when writers referenced it, they said something like “that thing that is the color of an orange”.

Orange, however, seems to be the only basic color word for which no other word exists in English. There is only orange, and the name comes from the fruit. Tangerine doesn’t really count. Its name also comes from a fruit, a variety of the orange, but it wasn’t until 1899 that “tangerine” appears in print as the name of a color-and it isn’t clear why we require a new word for it. This seems no less true for persimmon and for pumpkin. There is just orange. But there was no orange, at least before oranges came to Europe.

This is not to say that no one recognized the color, only that there was no specific name for it. In Geoffrey Chaucer’s “Nun’s Priest’s Tale,” the rooster Chaunticleer dreams of a threatening fox invading the barnyard, whose “color was betwixe yelow and reed.” The fox was orange, but in the 1390s Chaucer didn’t have a word for it. He had to mix it verbally. He wasn’t the first to do so. In Old English, the form of the language spoken between the 5th and 12th centuries, well before Chaucer’s Middle English, there was a word geoluhread (yellow-red). Orange could be seen, but the compound was the only word there was for it in English for almost 1,000 years.

Also, it has never occurred to me before reading this that “chromatically brown is a low-intensity orange”. !!! Anyway, this piece is an excerpt from the book On Color.

See also literature’s slow invention of the color blue. Orange painting by James Shull (via jodi)

“Today’s Masculinity Is Stifling”

posted by Jason Kottke   Jun 13, 2018

For The Atlantic, Sarah Rich writes about how stifling masculinity can be for some children and their parents.

As much as feminism has worked to rebalance the power and privilege between the sexes, the dominant approach to launching young women into positions that garner greater respect, higher status, and better pay still mostly maintains the association between those gains and masculine qualities. Girls’ empowerment programs teach assertiveness, strength, and courage — and they must to equip young women for a world that still overwhelmingly favors men.

Last year, when the Boys Scouts of America announced that they would begin admitting girls into their dens, young women saw a wall come down around a territory that was now theirs to occupy. Parents across the country had argued that girls should have equal access to the activities and pursuits of boys’ scouting, saying that Girl Scouts is not a good fit for girls who are “more rough and tumble.” But the converse proposition was essentially non-existent: Not a single article that I could find mentioned the idea that boys might not find Boy Scouts to be a good fit — or, even more unspeakable, that they would want to join the Girl Scouts.

If it’s difficult to imagine a boy aspiring to the Girl Scouts’ merit badges (oriented far more than the boys’ toward friendship, caretaking, and community), what does that say about how American culture regards these traditionally feminine arenas? And what does it say to boys who think joining the Girl Scouts sounds fun? Even preschool-age boys know they’d be teased or shamed for disclosing such a dream.

While society is chipping away at giving girls broader access to life’s possibilities, it isn’t presenting boys with a full continuum of how they can be in the world. To carve out a masculine identity requires whittling away everything that falls outside the norms of boyhood. At the earliest ages, it’s about external signifiers like favorite colors, TV shows, and clothes. But later, the paring knife cuts away intimate friendships, emotional range, and open communication.

Rich talks about her young son’s current penchant for wearing dresses and wishes there was room in society for activity like that.

What I want for him, and for all boys, is for the process of becoming men to be expansive, not reductive.

Reading this, I thought about the amazing one-step process for getting a bikini body I read recently: “Put a bikini on your body.” It’s not perfect and this is a lot to ask of society, but perhaps an analogous definition for masculinity is that when a man or boy does something, that’s masculine.1 Chugging a beer is masculine. Wearing a dress is masculine. Being brave is masculine. Crying is masculine. Playing sports is masculine. Not playing sports is masculine. Comforting a friend whose team lost before celebrating with his team is masculine. Anything and everything is masculine. You might argue that broadening the definition of the word to this degree diminishes its power to denote anything meaningful. And you’d be right, that’s the point.

  1. Correspondingly, when a woman or a girl does something, that’s feminine. And when someone who identifies as, for instance, genderqueer does something, that’s genderqueer. Playing sports is feminine, wearing a dress is genderqueer, etc.

The Language of the Trump Administration Is the Language of Domestic Violence

posted by Jason Kottke   Jun 12, 2018

Jessica Winter writing for the New Yorker:

In the final scene of Frederick Wiseman’s landmark documentary “Domestic Violence,” police in Tampa arrive late at night to the home of a man who is drunk and a woman who is sick. The man has called the police because he is angry that the woman, who is desperate to sleep, is “neglecting” him. Minute by minute, it becomes chillingly clear that the man wants her removed from the house before his anger turns into physical violence. In his mind, the woman’s misdeeds — to be ill; to need rest; to wish to remain in her own home — transform him into an instrument of pain, one that she is choosing to wield against herself. He raises his hands over his head in a gesture of surrender. It’s all her fault. He can’t help it. One of the abuser’s most effective tricks is this inversion of power, at the exact moment that his victim is most frightened and degraded: Look what you made me do.

Look what you made me do has emerged as the dominant ethos of the current White House. During the 2016 Presidential race, many observers drew parallels between the language of abusers and that of Trump on the campaign trail. Since his election, members of the Trump Administration have learned that language, too, and nowhere is this more vivid than in the rhetoric they use to discuss the Administration’s policies toward the Central American immigrants crossing the U.S. border.

As Tim tweeted the day after Inauguration Day in 2017, “The President is an abuser. A lot of us are (re)discovering, and (re)deciding, how we react to being abused.”

Freddish, the special language Mister Rogers used when talking to children

posted by Jason Kottke   Jun 11, 2018

Maxwell King, the former director of the Fred Rogers Center and author of the forthcoming book The Good Neighbor: The Life and Work of Fred Rogers, shared an excerpt of the book with The Atlantic about how much attention Rogers paid to how children would hear the language on the show. For instance, he changed the lyrics on Friday’s installment of the “Tomorrow” song he sang at the end of each show to reflect that the show didn’t air on Saturdays.

Rogers was so meticulous in his process for translating ideas so they could be easily understood by children that a pair of writers on the show came up with a nine-step process that he used to translate from normal English into “Freddish”, the special language he used when speaking to children.

1. “State the idea you wish to express as clearly as possible, and in terms preschoolers can understand.” Example: It is dangerous to play in the street.

2. “Rephrase in a positive manner,” as in It is good to play where it is safe.

3. “Rephrase the idea, bearing in mind that preschoolers cannot yet make subtle distinctions and need to be redirected to authorities they trust.” As in, Ask your parents where it is safe to play.

4. “Rephrase your idea to eliminate all elements that could be considered prescriptive, directive, or instructive.” In the example, that’d mean getting rid of “ask”: Your parents will tell you where it is safe to play.

5. “Rephrase any element that suggests certainty.” That’d be “will”: Your parents can tell you where it is safe to play.

6. “Rephrase your idea to eliminate any element that may not apply to all children.” Not all children know their parents, so: Your favorite grown-ups can tell you where it is safe to play.

7. “Add a simple motivational idea that gives preschoolers a reason to follow your advice.” Perhaps: Your favorite grown-ups can tell you where it is safe to play. It is good to listen to them.

8. “Rephrase your new statement, repeating the first step.” “Good” represents a value judgment, so: Your favorite grown-ups can tell you where it is safe to play. It is important to try to listen to them.

9. “Rephrase your idea a final time, relating it to some phase of development a preschooler can understand.” Maybe: Your favorite grown-ups can tell you where it is safe to play. It is important to try to listen to them, and listening is an important part of growing.

These are boss-level communication skills. Steps 6 & 8 are particularly thoughtful. Using language like “your favorite grown-ups” instead of “your parents” is often decried these days as politically correct nonsense but Rogers knew the power of caring language to include as many people as possible in the conversation.1

You can also see Rogers’ care in how he went back and fixed problematic language in old shows.

But as the years would go on, he would find things that had happened in old episodes that didn’t feel current, where maybe he used a pronoun “he” instead of “they” — or he met a woman and presumed that she was a housewife. So he would put on the same clothes and go back and shoot inserts and fix old episodes so that they felt as current as possible, so that he could stand by them 100 percent.

Fred Rogers understood more than anyone that paying attention and sweating the details is a form of love. It was never enough for him to let you know that he loved you. He made sure to tell you that he loved you “just the way you are” and that made all the difference.

  1. As opposed to those who, for instance, refuse to use people’s preferred pronouns or can’t bring themselves to use “they/their” instead of “he/his” in writing. Those refusals are also an exercise of power, against individuals or marginalized groups, based on fear, uncertainty, and hate.

Ask An Ice Cream Professional: AI-generated ice cream flavors

posted by Aaron Cohen   May 22, 2018

Hello, it is I, once and future Kottke.org guest editor Aaron Cohen. In the years since my objectively wonderful and technically perfect stints posting skateboarding and BMX videos here, I opened an ice cream shop in Somerville, MA called Gracie’s Ice Cream. As an ice cream professional and Kottke.org alumni, I’m not qualified for much except for writing about ice cream on Kottke.org (and posting skateboarding and BMX videos which I will do again some day). Now that I’ve mentioned Kottke.org 4 times in the first paragraph per company style guide, let’s get on with the post.

At aiweirdness.com, researcher Janelle Shane trains neural networks. And, reader, as an ice cream professional, I have a very basic understanding of what “trains neural networks” means [Carmody, get in here], but Shane recently shared some ice cream flavors she created using a small dataset of ice cream flavors infected with a dataset of metal bands, along with flavors created by an Austin middle school coding class. The flavors created by the coding class are not at all metal, but when it comes to ice cream flavors, this isn’t a bad thing. Shane then took the 1600 original flavor non-metal ice cream flavor dataset and created additional flavors.

AI Cream

The flavors are grouped together loosely based on much they work on ice cream flavors. I figured I’d pick a couple of the flavor names and back into the recipes as if I was on a Chopped-style show where ice cream professionals are given neural network-created ice cream flavor names and asked to produce fitting ice cream flavors. I have an asterisk next to flavors I’m desperate to make this summer.

From the original list of metal ice cream flavors:
*Silence Cherry - Chocolate ice cream base with shredded cherry.
Chocolate Sin - This is almost certainly a flavor name somewhere and it’s chocolate ice cream loaded with multiple formats of chocolate - cookies, chips, cake, fudge, you name it.
*Chocolate Chocolate Blood - Chocolate Beet Pie, but ice cream.

From the students’ list, some “sweet and fun” flavors:
Honey Vanilla Happy - Vanilla ice cream with a honey swirl, rainbow sprinkles.
Oh and Cinnamon - We make a cinnamon ginger snap flavor once in a while, and I’m crushed we didn’t call it “Oh and Cinnamon.” Probably my favorite, most Gracie’s-like flavor name of this entire exercise.

From the weirder list:
Chocolate Finger - Chocolate ice cream, entire Butterfinger candy bars like you get at the rich houses on Halloween.
Crackberry Pretzel - Salty black raspberry chip with chocolate covered pretzel.

Worrying and ambiguous:
Brown Crunch - Peanut butter Heath Bar.
Sticky Crumple - Caramel and pulverized crumpets.
Cookies and Green - Easy. Cookies and Cream with green dye.

“Trendy-sounding ice cream flavors”:
Lime Cardamom - Sounds like a sorbet, to be honest.
Potato Chocolate Roasted - Sweet potato ice cream with chocolate swirl.
Chocolate Chocolate Chocolate Chocolate Road - We make a chocolate ice cream with chocolate cookie dough called Chocolate Chocolate Chocolate Chip Cookie Dough, so this isn’t much of a stretch. Just add chocolate covered almonds and we’re there.

More metal ice cream names:
*Swirl of Hell - Sweet cream ice cream with fudge, caramel, and Magic Shell swirls.
Nightham Toffee - This flavor sounds impossibly British so the flavor is an Earl Gray base with toffee bits mixed in.

Sound illusion: Do you hear “Yanny” or “Laurel”?

posted by Jason Kottke   May 16, 2018

Take a listen to this short audio clip of a computerized voice speaking a single word repeated twice:

Do you hear it saying “Laurel” or “Yanny”? Opinions are mixed: some people report hearing “Laurel” and others “Yanny”. Both Vox and the NY Times took stabs at possible explanations.

Of course, in the grand tradition of internet reportage, we turned to a scientist to make this article legitimately newsworthy.

Dr. Jody Kreiman, a principal investigator at the voice perception laboratory at the University of California, Los Angeles, helpfully guessed on Tuesday afternoon that “the acoustic patterns for the utterance are midway between those for the two words.”

“The energy concentrations for Ya are similar to those for La,” she said. “N is similar to r; I is close to l.”

At first I thought the whole thing was a joke, like a circa-2018 rickroll. When I listened to the clip on my iPhone speakers and iMac speakers, I clearly heard “Yanny”. But then I plugged my headphones into my iMac and clearly heard “Laurel”. Weird! Even weirder: after unplugging my headphones and playing the clip again through my iMac speakers, I now heard “Laurel”. WTF? But then if I played it once more through the speakers, it turns back to “Yanny”. I’ve done this about 10 times and it happens this way every time: “Yanni” on speakers, “Laurel” on headphones, “Laurel” on speakers, “Yanny” on speakers. It’s like my brain remembers the “Laurel” it heard in the headphones, but only long enough to hear it exactly once through the speakers. FASCINATING.

See also the McGurk effect.

Update: Here’s a thread from psycholinguist Suzy Styles that explains what’s going on with this illusion.

In short, this #earllusion contains acoustic info from both names. ‘Yanny’ is clearer in the higher frequencies because of the clear signal for “y” sounds in F2. ‘Laurel’ is clearer in the low frequencies for F1. Play with your stereo settings and watch your brain switch tracks!

(via @wisekaren)

Update: Wired’s Louise Matsakis tracked down where the audio clip originated: a vocabulary.com definition for the word “laurel”.

On May 11, Katie Hetzel, a freshman at Flowery Branch High School in Georgia, was studying for her world literature class, where “laurel” was one of her vocabulary words. She looked it up on Vocabulary.com and played the audio. Instead of the word in front of her, she heard “yanny.”

“I asked my friends in my class and we all heard mixed things,” says Hetzel. She then posted the audio clip to her Instagram story. Soon, a senior at the same school, Fernando Castro, republished the clip to his Instagram story as a poll. “She recorded it and put it on her story then I remade the video and posted it,” Castro says. “Katie and I have been going back and forth and we both agree that we had equal credit on it.”

The audio clip in question was not constructed digitally…it was recorded by an opera singer in 2007.

“It’s an incredible story, it is a person, he is a member of the original cast of Cats on Broadway,” says Marc Tinkler, the CTO and cofounder of Vocabulary.com. He says that when the site first launched, they wanted to find individuals who had strong pronunciation, and could read words written in the international phonetic alphabet, a standardized representation of sounds in any spoken language. Many opera singers know how to read IPA, because they have to sing in languages they don’t speak.

Vocabulary.com has since added “yanny” to their site.

It’s a shame (but not surprising) that almost all of the social media coverage played up the Team Yanny vs Team Laurel aspect of this whole thing — “Which of Your Friends Is the Dumbest For Hearing ‘Yanny’” OMG CLICK HERE TO DRAG THEM ON SOCIAL — because the actual story and science are really interesting and will stay with you longer than you’ll be caught in public wearing that “team #yanny” tshirt you bought through someone’s Insta Story (swipe up!). (thx, liz)

Your personality, according to IBM Watson

posted by Jason Kottke   Apr 19, 2018

Watson is IBM’s AI platform. This afternoon I tried out IBM Watson’s Personality Insights Demo. The service “derives insights about personality characteristics from social media, enterprise data, or other digital communications”. Watson looked at my Twitter account and painted a personality portrait of me:

You are shrewd, inner-directed and can be perceived as indirect.

You are authority-challenging: you prefer to challenge authority and traditional values to help bring about positive changes. You are solemn: you are generally serious and do not joke much. And you are philosophical: you are open to and intrigued by new ideas and love to explore them.

Experiences that give a sense of discovery hold some appeal to you.

You are relatively unconcerned with both tradition and taking pleasure in life. You care more about making your own path than following what others have done. And you prefer activities with a purpose greater than just personal enjoyment.

Initial observations:

- Watson doesn’t use Oxford commas?

- Shrewd? I’m not sure I’ve ever been described using that word before. Inner-directed though…that’s pretty much right.

- Perceived as indirect? No idea where this comes from. Maybe I’ve learned to be more diplomatic & guarded in what I say and how I say it, but mostly I struggle with being too direct.

- “You are generally serious and do not joke much”… I think I’m both generally serious and joke a lot.

- “You prefer activities with a purpose greater than just personal enjoyment”… I don’t understand what this means. Does this mean volunteering? Or that I prefer more intellectual activities than mindless entertainment? (And that last statement isn’t even true.)

Watson also guessed that I “like musical movies” (in general, no), “have experience playing music” (definite no), and am unlikely to “prefer style when buying clothes” (siiiick burn but not exactly wrong). You can try it yourself here. (via @buzz)

Update: Ariel Isaac fed Watson the text for Trump’s 2018 State of the Union address and well, it didn’t do so well:

Trump Personality

Trump is empathetic, self-controlled, and makes decisions with little regard for how he show off his talents? My dear Watson, are you feeling ok? But I’m pretty sure he doesn’t like rap music…

Black Panther’s T’Challa competes on SNL’s Black Jeopardy

posted by Jason Kottke   Apr 09, 2018

Chadwick Boseman, who portrays T’Challa in Black Panther, hosted Saturday Night Live over the weekend, appearing in character on Black Jeopardy. Let’s just say T’Challa finds it challenging to understand the cultural references and idioms of contemporary American Black English but eventually gets the hang of it. I laughed solidly, and at times uncomfortably, through the entire thing.

See also Tom Hanks’ appearance on Black Jeopardy, which Jamelle Bouie highlighted as a particularly astute piece of American political analysis.

What makes a tree a tree? Scientists still aren’t sure…

posted by Jason Kottke   Apr 05, 2018

Broccoli Tree

In Knowable Magazine, Rachel Ehrenberg writes about the tricky business of understanding what a tree is. Trees are tall, woody, long-lived and have tree-like genes, right? Not always…

If one is pressed to describe what makes a tree a tree, long life is right up there with wood and height. While many plants have a predictably limited life span (what scientists call “programmed senescence”), trees don’t, and many persist for centuries. In fact, that trait — indefinite growth — could be science’s tidiest demarcation of treeness, even more than woodiness. Yet it’s only helpful to a point. We think we know what trees are, but they slip through the fingers when we try to define them.

Ehrenberg then suggests that we should think about tree-ness as a verb rather than a noun.

Maybe it’s time to start thinking of tree as a verb, rather than a noun - tree-ing, or tree-ifying. It’s a strategy, a way of being, like swimming or flying, even though to our eyes it’s happening in very slow motion.

This reminds me of one of Austin Kleon’s strategies for How to Keep Going: “forget the noun, do the verb”. Hey, it seems to be working for the trees. (via @robgmacfarlane)

Tracking the Appearances of “Rosy-Fingered Dawn” in The Odyssey

posted by Jason Kottke   Apr 03, 2018

Rosey Fingered Dawn

I had been slowly making my way through Emily Wilson’s translation of The Odyssey, but on the advice of a Twitter pal, I backtracked and started reading it aloud to my kids. Which has been amazing…reading this story out loud really feels like we’re harkening back to the time of Homer.

One of the things we’re discussing as we go along are the repeated epithets…the descriptions of gods and people that are used over and over in the poem. Zeus is often not just Zeus — he is “the great Thunderlord Zeus” — and Dawn (the Greek goddess of the dawn) is almost never just Dawn, as Wilson explains in the introduction:

Dawn appears some twenty times in The Odyssey, and the poem repeats the same line, word for word, each time: emos d’erigeneia phane rhododaktulos eos: “But when early-born rosy-fingered Dawn appeared…” There is a vast array of such formulaic expressions in Homeric verse, which suggest that things have an eternal, infinitely repeatable presence. Different things will happen every day, but Dawn always appears, always with rosy fingers, always early.

Wilson combats this precise repetition, which can sound antiquated to modern ears, by varying the epithets according to the context:

The formulaic elements in Homer, especially the repeated epithets, pose a particular challenge. The epithets applied to Dawn, Athena, Hermes, Zeus, Penelope, Telemachus, Odysseus, and the suitors repeat over and over in the original. But in my version, I have chosen deliberately to interpret these epithets in several different ways, depending on the demands of the scene at hand. I do not want to deceive the unsuspecting reader about the nature of the original poem; rather, I hope to be truthful about my own text — its relationships with its readers and with the original. In an oral or semiliterate culture, repeated epithets give a listener an anchor in a quick-moving story. In a highly literate society such as our own, repetitions are likely to feel like moments to skip. They can be a mark of writerly laziness or unwillingness to acknowledge one’s own interpretative position, and can send a reader to sleep. I have used the opportunity offered by the repetitions to explore the multiple different connotations of each epithet.

The appearance of Dawn has already become a source of comic relief while we’re reading — “here she is again, with the roses!” — and I was curious to see Wilson’s differing interpretations, I gathered all the appearances of Dawn from the text:

The early Dawn was born; her fingers bloomed.

When newborn Dawn appeared with rosy fingers…

When rosy-fingered Dawn came bright and early…

Soon Dawn was born, her fingers bright with roses.

When Dawn appeared, her fingers bright with flowers…

When early Dawn appeared and touched the sky with blossom…

Then Dawn rose up from bed with Lord Tithonus, to bring the light to deathless gods and mortals.

When vernal Dawn first touched the sky with flowers…

But when the Dawn with dazzling braids brought day for the third time…

Then Dawn came from her lovely throne, and woke the girl.

Soon Dawn appeared and touched the sky with roses.

When bright-haired Dawn brought the third morning…

When early Dawn shone forth with rosy fingers…

But when the rosy hands of Dawn appeared…

Early the Dawn appeared, pink fingers blooming…

When early Dawn revealed her rose-red hands…

Then when rose-fingered Dawn came, bright and early…

On the third morning brought by braided Dawn…

Then the roses of Dawn’s fingers appeared again…

Dawn on her golden throne began to shine…

When Dawn came, born early, with her fingertips like petals…

The golden throne of Dawn was riding up the sky…

When rose-fingered Dawn appeared…

Then Dawn was born again; her fingers bloomed…

Then all at once Dawn on her golden throne lit up the sky…

…Dawn soon arrived upon her throne.

When newborn Dawn appeared with hands of flowers…

When early Dawn, the newborn child with rosy hands, appeared…

As she said this, the golden Dawn arrived.

…she roused the newborn Dawn from Ocean’s streams to bring the golden light to those on earth.

I think my favorite is probably “Soon Dawn was born, her fingers bright with roses” but I also appreciate the very first appearance in the text: “The early Dawn was born; her fingers bloomed”. Either way, what a great illustration of Wilson’s skill & the creative latitude involved in translation, along with a reminder for writers of the many different ways in which you can essentially say the same thing.

(The sunrise photo is from my Instagram.)

Poetry in America series on PBS

posted by Jason Kottke   Apr 02, 2018

Poetry in America is an upcoming 12-part series exploring poetry on a variety of topics. Each episode features the discussion of a single poem — “I cannot dance upon my toes” by Emily Dickinson, “Skyscraper” by Carl Sandburg, “N.Y. State of Mind” by Nas — with a collection of notable people — Samantha Power, Shaquille O’Neal, E.O. Wilson, Yo Yo Ma, Bill Clinton. The first episode airs this week but is already available on Amazon.

Hear Beowulf & Sir Gawain and the Green Knight read in the original Old and Middle English

posted by Jason Kottke   Mar 30, 2018

In this short video, MIT literature professor Arthur Bahr reads brief selections from Beowulf and Sir Gawain and the Green Knight in their original languages, respectively Old English and Middle English. You’ll notice that they sound almost completely like foreign languages. From Open Culture:

After the Viking and Norman invasions, Old English became “the third language in its own country,” notes Luke Mastin at his History of English site. More spoken than written, it “effectively sank to the level of a patois or creole,” with several distinct regional variants. English seemed at one time “in dire peril” of dying out but “showed its resilience once again, and, two hundred years after the Norman Conquest, it was English not French that emerged as the language of England,” though it remained a diffuse collection of dialects.

The entire page on Middle English at the History of English site — “how English went from an obscure German dialect to a global language” — is worth a read.

See also Shakespeare in its original pronunciation.

Translating Homer in public

posted by Tim Carmody   Mar 16, 2018

siren vase 2.jpg

I can’t claim to have finished Emily Wilson’s translation of The Odyssey by Homer — epic poems are, well, epic — but I’m a huge fan of everything I’ve read, and especially Wilson’s Twitter feed, which is often devoted to explicating some small bit of Homeric text and comparing her approach to that of other translators.

Here, for example, she takes on the depiction of the Sirens. I’m going to pick and choose a few tweets, but you should read as much of the thread as you can.


This last observation prompted a haunting distillation by Lev Mirov of Odysseus’s journey and his encounter with the Sirens:

Back to Wilson, who translates the brutally short passage of the sirens this way:

She explains:

Translation is hard, but translation in public is harder and better. There’s a richness in the commentary, and also a reckoning with the accretion of meanings that have come down through past readings, that you don’t often get without diving into scholarly apparatus. It’s not just peeling back the plaster; it’s trying to understand the work that plaster did in holding the whole structure together. Just remarkable.

Update: Dan Chiasson wrote about Wilson’s use of Twitter for the New Yorker.

A literal world map

posted by Jason Kottke   Mar 15, 2018

Literal World Map

Literal World Map

Literal World Map

This is a map of the literal translations for the names of the world’s countries (bigger size). Some of the translations include:

Panama: Place of Abundant Fish
Paraguay: People Born Along the River
Namibia: The Vast Place
Ethiopia: Land of Burnt Faces
Egypt: Temple of the Soul of Ptah
Spain: Land of Many Rabbits
Hungary: 10 Arrows
Qatar: Land of Tar
Israel: He That Striveth with God
Thailand: Land of the Free
Nauru: I Go to the Beach
Australia: Southern Land

A spreadsheet of the translations and their sources is available here. See also a world map of every country’s tourism slogan. (via @danielhale)

Update: See also the Etymological Map of Africa. (via @danielhale)

Update: Two things. 1. This is not my map. I didn’t make it…it seems that (based on the logo in the lower right-hand corner) an Australian credit card comparison company did, but I can’t find any record of them having posted it anywhere online. 2. I have gotten many messages indicating the map is incorrect in one aspect or another, so you might want to take the whole thing with a healthy grain of salt (despite the research).

A piece only a Vermonter could write

posted by Chrysanthe Tenentes   Mar 09, 2018

A guide to the proper usage of the word “dank.”

The protean adjective (or adverb if you want to slink dankly along) is now used for so much more than to merely describe things that are “unpleasantly moist.” In modern usage, dank can be used to pinpoint particular qualities in marijuana, beer, and internet humor, or as a general term of praise. If that sounds confusing, it can be.

“Airport Novella? Sounds interesting,” he said with a nod.

posted by Jason Kottke   Dec 05, 2017

Airport Novella by Tom Comitta is what he calls a “literary supercut”. Constructed exclusively from the kinds of novels one normally finds in airport bookshops, the 48-page book contains four chapters, one each for the gestures most often found in airport prose: nodding, shrugging, odd looks, and gasps. An short excerpt from the shrugging chapter:

Jeremy was silent for a moment before finally shrugging.

She shrugged without answering. “Can I be frank now?”

He shrugged. “Anything that might help me with the history of the cemetery and the town.”

She shrugged. “Shows me what I know. Being that you’re a journalist from the big city.”

He shrugged, acting innocent.

She suddenly remembered that he’d been trying to guess her age yesterday. “Yep,” she said with a shrug.

He gave a sheepish shrug, and she had a sudden vision of what he must have looked like as a small boy. “Hey, I know it’s none of my business, but how did it go with Rodney?”

She hesitated before finally shrugging. “You’re right. It is none of your business.” He could almost hear her shrug.

He gave a sheepish shrug. “I suppose that depends on the perspective.”

For source material, Comitta used books like The Da Vinci Code, the Twilight series, and a novel commissioned by Donald Trump (tagline: “Leave your modesty downstairs. Trump Tower is the sexiest novel of the decade.”)