Advertise here with Carbon Ads

This site is made possible by member support. ๐Ÿ’ž

Big thanks to Arcustech for hosting the site and offering amazing tech support.

When you buy through links on kottke.org, I may earn an affiliate commission. Thanks for supporting the site!

kottke.org. home of fine hypertext products since 1998.

Beloved by 86.47% of the web.

๐Ÿ”  ๐Ÿ’€  ๐Ÿ“ธ  ๐Ÿ˜ญ  ๐Ÿ•ณ๏ธ  ๐Ÿค   ๐ŸŽฌ  ๐Ÿฅ”

kottke.org posts about language

Honeymoon

According to Wikipedia (which in turn references the Oxford English Dictionary on the matter), the etymology of the word honeymoon is unclear. The American Heritage Dictionary (via answers.com) suggests it’s “perhaps from a comparison of the moon, which wanes as soon as it is full, to the affections of a newly married couple, which are most tender right after marriage”, which doesn’t sound all that positive. Returning to the Wikipedia entry, honeymoon may have been used in Babylonian times to describe the bride and groom consuming honey (in the form of mead, a beverage) before the next moon.

At any rate, I’ve just returned from mine, the most relaxing vacation I’ve ever had. For two weeks, we did without electricity, running fresh water, newpapers, showers (we substituted ocean swimming + saltwater baths), television, magazines, movies, computers, internet, email, mobile phones (except for two unavoidable calls out and periodic checking of voicemail to see if the cat was ok), and music (for the most part). It was so relaxing that we didn’t even know that Daylight Saving Time was in effect until 2 full days after the fact and may not have found out until we got to the airport if Meg hadn’t shown up a full hour late to her yoga class and everyone was, somewhat confusingly, just finishing up.

I read three books: one fascinating, one great, and one good. Ate lots of great Mexican food with zero instances of microbial confrontation. Found really good pizza in an odd place.

We made up names for the people we saw repeatedly on the beach at the small place we were staying. There were the Naked Hat People, Naked Yoga Guy โ€” you may be noticing a trend…the beach was clothing optional โ€” and Naked Paddleball Players, who we renamed Ketchup and Mustard because of their signature matching red and yellow ball caps (they exercised their option to wear nothing besides). Civilization kept threatening to creep into our media deprivation tank, as when we saw Ketchup and Mustard at dinner near the end of our stay, surfing the web on the wireless connection we had no idea that our hotel/resort had. They checked out the New Yorker site and then caught up on the Huffington Post. Meg turned to me and said, “if he brings up kottke.org, I’m going over there and introducing you.”

“The hell you are. Are you trying to kill Vacation Jason?”

So yeah, I’m back and am eager to get back to kottke.org, even though getting my &%#$^#*%& email this morning completely killed Vacation Jason much sooner than I would have liked.

And not least, thanks to Greg Knauss, David Jacobs, and Anil Dash for keeping up with the remaindered links while I was gone. Good stuff, guys.

ps. For the curious, wedding pics here (taken by Eliot). Some pics of Mexico coming (somewhat) soon.


Zlopp, Bangeth, Kapow, Klonk, Thwack, Kersploosh. Batman

Zlopp, Bangeth, Kapow, Klonk, Thwack, Kersploosh. Batman fight sounds or Web 2.0 company names? (via waxy)


The folks who do the Oxford Dictionaries

The folks who do the Oxford Dictionaries have a list of frequently asked questions about language, grammar, and usage. Nice resource.


Idolspize…when you simultaneously idolize and despise someone.

Idolspize…when you simultaneously idolize and despise someone.


Favorite new word (this week): snowclone, a

Favorite new word (this week): snowclone, a description of “a type of formula-based cliche which uses an old idiom in a new context”. Like “____ is the new ____”, “____, now more than ever”, or “all your ____ are belong to us”. (via anil)


You’re Safired!

Wes Felter calls for the ass fact-checking of William Safire over the latter’s article in the NY Times about blog jargon and he’s not wrong. Wes correctly notes the etymology of “weblog” and “blog” and hopefully the people responsible for things like the AP Style Guide, English dictionaries, and influential columns like On Language will, at some point, do the 20 minutes of research necessary to convince them and the unwashed journalist masses that “blog” is not and was never short for “web log”.

Safire also gets tripped up on where the word “blogosphere” came from. While William Quick’s usage in 2002 popularized the term, Brad Graham first used the term in 1999.


Gamers show a “similar pattern of high

Gamers show a “similar pattern of high performance in resisting irrelevant impulses” as bilingual people. “Maybe those kids who play video games and who are also bilingual will be the best of older adults at filtering out distractions.” (via sjb)


Dark horse “originally alluded to an unknown

Dark horse “originally alluded to an unknown horse winning a race and was so used in a novel by Benjamin Disraeli (The Young Duke, 1831)”. An answer to a “where on earth did that expression come from” discussion I had the other day.


A long list of business buzz words

A long list of business buzz words compiled from a short time on the job for a big-box retailer. If we don’t boil the ocean, concentrate on the big rocks, and avoid getting thrown under the bus, our surge to streamline is a whole other type of animal and at the end of the day, we’ll all be on the same page.


Backronym is “a type of acronym that

Backronym is “a type of acronym that is constructed to match the letters of a actual word appropriate in some fashion to the topic at hand”.


Crunks ‘05: The Year in Media Errors

Crunks ‘05: The Year in Media Errors and Corrections (and plagiarists). My favorite: “Norma Adams-Wade’s June 15 column incorrectly called Mary Ann Thompson-Frenk a socialist. She is a socialite.”


New vocabulary word: ba-donka-donk, an “expression for

New vocabulary word: ba-donka-donk, an “expression for an extremely curvaceous female behind”. Picked up from the Weeds marathon I watched while sick.


Plurals

Me: Yeah, it’s like the plural of attorney general is attorneys general.
J: Attorneys general? I thought there was only one attorney general.
Me: Well, one for each state, and if they all go to a meeting or something…
M: Like, “all the attorneys general get together for the annual attorney general-a-thon.”
Me: Shouldn’t that be attorney-a-thon general?

Related: Engadget checked with Apple PR to see if it’s iPod shuffles or iPods shuffle. They said the former…I think it should be the latter.


Consider the Lobster

If I remember correctly, Tense Present (published in the April 2001 issue of Harper’s) was the first bit of writing I ever read by David Foster Wallace. I didn’t fall for him immediately. I liked the article fine, but as I thought more about it in the following weeks — particularly in light of other nonfiction I was reading in magazines and newspapers — the more I liked it. A quick search on the Web revealed that not only had this Wallace written more nonfiction for magazines, he’d written entire books and was considered by some to be the best young author writing in America. A few months later I read Infinite Jest and it was love.

Tense Present is one of the essays included in Consider the Lobster, a collection of nonfiction by Wallace due out on December 13th. It’s included under a new name (Authority and American Usage) and is, like many of the other pieces in the book, the “director’s cut” of the original, but re-reading it brought back good memories about, well, how good it was to discover Wallace’s writing.

Several of essays in CtL I’d read before, including the title essay from the Aug 2004 issue of Gourmet (which according to Gourmet EIC Ruth Reichl almost didn’t make it into the magazine at all). I read The View From Mrs. Thompson’s in Rolling Stone shortly after 9/11 and remember thinking that it was the best reaction to 9/11 that I’d seen, but reading it again 4 years later, the impact wasn’t quite the same…until the last 2-3 paragraphs when you remember that he spends the whole essay setting the table so he can hit you with the whole meal in one mouthful and you then spend several hours attempting to digest what you’ve just read.

The View… and Up, Simba, a piece on John McCain’s 2000 bid for President that also ran in Rolling Stone (at half the length under the title The Weasel, Twelve Monkeys, and the Shrub), were my favorites, but they’re all so good (if you enjoy reading nonfiction in Wallace’s signature style, which I very much do). A common complaint of Wallace’s writing is that it’s not very straightforward, even though clarity seems to be his purpose. I don’t mind the challenge the writing provides; I read Wallace for a similar reason Paul is reading surrealist poetry, to make my brain work a little bit for its reward. In The End of Print, David Carson outlined his design philosophy in relation to its ultimate goal, communication. Carson used design to make people work to decipher the message with the idea that by doing that work, they would be more likely to remember the message. I’d like to think that Wallace approaches his writing similarly.


English, as She is Spoke at McMurdo

English, as She is Spoke at McMurdo and Pole, AKA slang from Antarctica. (via his purpleness)


Stupid phrase that I’m sure will catch

Stupid phrase that I’m sure will catch on because the TV and print media that propagates such things is brainless: Cyber Monday. “The Monday after the U.S. Thanksgiving holiday, when online retailers reportedly experience a surge in purchases” because everyone is back at their speedy internet connections (sans family) at work.

Update: “Cyber Monday” was created by shop.org, an organization of online retailers, as a marketing promotion. It’s only the 12th biggest online shopping day of the year. (thx randy and minuk)


Speaking pretty

When you only know a few words of a language, it’s easy to get confused when speaking. Somehow the phrase “tod mon pla” is one of the few Thai phrases that has stuck fast in my head, so much so that I’m afraid I’ll get flustered when somebody greets me with “sa-wat dee kha” that I will answer with “tod mon pla”:

Them: “Hello!”
Me: “Fish cakes.”

Thai also sounds a bit like Klingon to me; it’s all the short one-syllable letter combinations strung together. Any day now, instead of “khawp khun khrap” (which means “thank you”), I’m going to reply with qapla’ (roughly pronounced “kah-pla”, it’s the Klingon word for “success” or “good luck”[1]).

Meanwhile, my fast and loose eating on the streets of Bangkok has finally caught up with me as I’ve been spending a little more time in the bathroom than usual for the past day. I flew too close to the sun on bags of soda, my friends. It’s not bad, but I think I’ll lay off getting ice from places on the street.

[1] qapla’ is the only Klingon word that I know, gleaned from hours of watching ST:TNG on TV in high school and college. I’m a big dork, but not the kind that’s anything approaching fluent in Klingon.


Short profile of sociolinguist William Labov. “Brooklynese

Short profile of sociolinguist William Labov. “Brooklynese is exactly the same whether it’s spoken in the Bronx, Queens, and Staten Island or in Brooklyn. Or the Lower East Side.”


We have a new leader in the

We have a new leader in the dumbest blog-related word/phrase competition: blogometric pressure.


Watching the World Series last week, Meg

Watching the World Series last week, Meg wondered, “why White/Red Sox and not Socks?” I knew that if we waited long enough, the Internet would come up with the answer. Bonus: the NY Yankees were once known as the Porchclimbers. Those rascals!


Aptronyms

Aptronym “refers to a name that is aptly suited to its owner”…Ms. Banks who works in finance, Dr. Beach the marine biologist, Art Wolfe the nature photographer, that sort of thing. See also nominative determinism. (thx robert)


Wikipedia has a list of made-up words

Wikipedia has a list of made-up words and expressions from The Simpsons. “Cromulent” is my favorite and should find it’s way into actual use. “Car hole” is great as well. (via bb)


The case of the missing plimpplampplettere

I posted a link on Friday to an article discussing neat words in non-English languages (taken from the new book, The Meaning of Tingo) and cited the Dutch word “plimpplampplettere” as my favorite. The article says:

But it’s those fun-loving people in the Netherlands who should have the last word โ€” the phrase for skimming stones is as light-hearted as the action: plimpplampplettere.

Several Dutch have emailed to say that there’s no such word in their language. Language Log says we should take the book with a huge grain of salt:

De Boinod is no linguist (he’s a researcher for the BBC comedy quiz show QI), but he claims to have read “over 280 dictionaries” and “140 websites” (or, according to his publisher’s site, “approximately 220 dictionaries” and “150 websites” โ€” take your pick). It’s safe to assume that the fact-checking for such books is rather minimal โ€” if a website says it, it must be true, right?

The lesson here is don’t believe everything you read on the web about books based on what someone read on the web.


Everything and Nothing rounds up a list

Everything and Nothing rounds up a list of searchable versions of the work of that most famous of English wordsmiths, William Shakespeare. The public domain rocks.


The origins and common usage of British

The origins and common usage of British swear words. “Both Oxford and London boasted districts called ‘Gropecunte Lane’, in reference to the prostitutes that worked there. The Oxford lane was later renamed the slightly less-contentious Magpie Lane, while London’s version retained a sense of euphemism when it was changed to ‘Threadneedle Street’. Records do not show whether it was a decision of intentional irony that eventually placed the Bank of England there.”


20 unusual non-English words sent in by readers

20 unusual non-English words sent in by readers of the BBC Magazine (in response to this article about a new book on unusual words). Plimpplampplettere, the Dutch word for skipping stones, is sublime.


What’s the funniest word ever? I don’t

What’s the funniest word ever? I don’t know about funny, but I’ve always enjoyed saying “Goethe”.


Joy-to-stuff ratio: “The time a person has

Joy-to-stuff ratio: “The time a person has to enjoy life versus the time a person spends accumulating material goods.” (via a.whole)


Dutch linguists are analyzing the origin of

Dutch linguists are analyzing the origin of languages using the structure of the languages “such as where verbs appear in clauses”.


A natural history of the @ sign. (via nonist)

A natural history of the @ sign. (via nonist)