Dubbing The Wire into German  DEC 10 2008

An interview with a translator about the difficulty of dubbing The Wire into German.

To bring over the style of the speech out of the slums or ghettos, we haven't used very exact, grammatically correct German. Nobody says "Wegen des Fahrrads" (because of the bikes), rather "wegen dem Fahrrads" ('cause of them bikes), for example there we use wrong German. Here and there we've used other phrases, sometimes with an English or American sentence structure.

The interview itself was translated from German to English. (via panopticist)

Read more posts on kottke.org about:
interviews   language   The Wire   TV

this is kottke.org

   Front page
   About + contact
   Site archives

You can follow kottke.org on Twitter, Facebook, Tumblr, Feedly, or RSS.

Ad from The Deck

We Work Remotely

 

Enginehosting

Hosting provided EngineHosting