In America, the cheese is dead  JUL 29 2013

Market researcher Clotaire Rapaille was interviewed for an episode of Frontline on advertising and marketing back in 2003. I like what he had to say about the differences in how the French and Americans think about cheese.

For example, if I know that in America the cheese is dead, which means is pasteurized, which means legally dead and scientifically dead, and we don't want any cheese that is alive, then I have to put that up front. I have to say this cheese is safe, is pasteurized, is wrapped up in plastic. I know that plastic is a body bag. You can put it in the fridge. I know the fridge is the morgue; that's where you put the dead bodies. And so once you know that, this is the way you market cheese in America.

I started working with a French company in America, and they were trying to sell French cheese to the Americans. And they didn't understand, because in France the cheese is alive, which means that you can buy it young, mature or old, and that's why you have to read the age of the cheese when you go to buy the cheese. So you smell, you touch, you poke. If you need cheese for today, you want to buy a mature cheese. If you want cheese for next week, you buy a young cheese. And when you buy young cheese for next week, you go home, [but] you never put the cheese in the refrigerator, because you don't put your cat in the refrigerator. It's the same; it's alive. We are very afraid of getting sick with cheese. By the way, more French people die eating cheese than Americans die. But the priority is different; the logic of emotion is different. The French like the taste before safety. Americans want safety before the taste.

(via @pieratt)

Read more posts on kottke.org about:
cheese   Clotaire Rapaille   food

this is kottke.org

   Front page
   About + contact
   Site archives

You can follow kottke.org on Twitter, Facebook, Tumblr, Feedly, or RSS.

Ad from The Deck

We Work Remotely

 

Enginehosting

Hosting provided EngineHosting