Love, l'oeuf, and tennis  JUN 06 1999

While watching the men's final at the French Open today, I noticed that the French scorekeeper used "zero" in place of "love" when announcing the score. This is interesting because "love" was originally derived from the French "l'oeuf" which means "egg", a reference to the egg-shaped numeral zero. The British then bastardized "l'oeuf" into "love". Apparently, the French no longer use "l'oeuf" or even "amour", the French translation of "love", but just plain old "zero".

I've also discovered the meaning of life.

this is kottke.org

   Front page
   About + contact
   Site archives

You can follow kottke.org on Twitter, Facebook, Tumblr, Feedly, or RSS.

Ad from The Deck

We Work Remotely

 

Enginehosting

Hosting provided EngineHosting